I haven't posted for so long because for 2 weeks I was teaching gospel doctrine and didn't have time to do translation comparisons; then Tom was in the hospital for 10 days. But now I'm back!
I love how there can be a different word used in the Spanish translation instead of the word that would be the direct translation. Even though they mean basically the same thing, it gives a little richer or fresher meaning to a scripture we've heard many times.
I'm reading 2 Nephi 31 and found a few. First is in verse 5: "And now, if the Lamb of God, he being aholy, should have need to be bbaptized by water, to fulfil all righteousness, "
Righteous is defined as:
| 1. | characterized by uprightness or morality: a righteous observance of the law. |
| 2. | morally right or justifiable: righteous indignation. |
| 3. | acting in an upright, moral way; virtuous: a righteous and godly person. |
In Spanish the word for righteousness is
justicia, or literally translated would be justice, which is defined as:
1.
| the quality of being just; righteousness, equitableness, or moral rightness: to uphold the justice of a cause. |
| 2. | rightfulness or lawfulness, as of a claim or title; justness of ground or reason: to complain with justice. |
| 3. | the moral principle determining just conduct. |
| 4. | conformity to this principle, as manifested in conduct; just conduct, dealing, or treatment. |
The 2 meanings are very similar, and overlap, but I think knowing righteousness also includes justice gives it a much richer meaning. Jesus wasn't just baptized to fulfil righteousness, but also rightfulnees, lawfulness, observing a moral principle determining just conduct.
Going on to verse 17 "Wherefore, do the things which I have told you I have seen that your Lord and your Redeemer should do;
for, for this cause have they been shown unto me,"
The English is a little awkward here, and sometimes people don't read it right and might miss some of the meaning. In Spanish it puts "
because" in the place of the first "
for". So it would say,
because for this cause have they been shown unto me. The meaning is the same, but it comes through a little smoother because of the Spanish translation.
The last one is in verse 18: "and ye have received the Holy Ghost, which
cwitnesses of the
dFather and the Son,"
The definition of
witness is:
| 1. | to see, hear, or know by personal presence and perception: to witness an accident. |
| 2. | to be present at (an occurrence) as a formal witness, spectator, bystander, etc.: She witnessed our wedding. |
| 3. | to bear witness to; testify to; give or afford evidence of. |
In Spanish the word used instead of witness
testimonio, or testimony which is defined as:
| 1. | Law. the statement or declaration of a witness under oath or affirmation. |
| 2. | evidence in support of a fact or statement; proof. |
| 3. | open declaration or profession, as of faith. |
| 4. | Usually, testimonies. the precepts of God. |
It means basically the same thing, but I thought it was interesting enough and important to remember that when we bear our testimony, we are being a witness. It isn't just sharing feelings or experiences. We are being a witness of a truth; We are giving an affirmation in support, an open declaration of our belief in God and Christ.
No comments:
Post a Comment